شناسه خبر: 3989 | منتشر شده در مورخ: 1393/1/2 | ساعت: 00:56 | گروه: صفحه نخست |
پیام نوروزی بخاطر رافت و برادری یا برای منافع و استعمار؟
تبریک نوروزی دشمنان جمهوری اسلامی به ملت ایران |
به مناسبت توروز رئیس جمهور آمریکا و نخست وزیر و وزیر خارجه انگلیس و بانکی مون دبیر کل سازمان ملل ، پیام های تبریکی خطاب به مردم ایران صادر نمودند.
جوان انقلابی متن کامل پیـام ویدیویی باراک اوباما و رییس سازمان ملل و همچنین گزیده ای از این پیام های مسئولان انگلیسی را تقدیم شما می دارد :
متن کامل پیـام ویدیویی بارک اوباما – رئیس جمـهور آمریکا :
درود – در حالی که شما و خانواده هایتان دور میز نوروز جمع می شوید، می خواهم بهترین آرزوهایم را برای این بهار جدید و سال نو تقدیم کنم. مانند همیشه این تعطیلات فرصتی است برای قدردانی از نعمتهایتان و تعمق در امیدهایمان برای سال پیش رو.
می خواهم، همانطور که هر سال به عنوان رئیس جمهوری این کار را کرده ام، از این فرصت برای سخن گفتن مستقیم با مردم و رهبران جمهوری اسلامی ایران استفاده کنم. من از زمان آغاز ریاست جمهوری ام فرصتی را به ایران ارائه داده ام – که اگر به تعهدات بین المللی اش عمل کند، رابطه ای نو بین دو کشورمان می تواند وجود داشته باشد، و ایران می تواند بازگشتن به جایگاه راستینش در میان جامعه ملل را آغاز کند.
سال قبل زمانی که شما – مردم ایران – دکتر حسن روحانی را به عنوان رئیس جمهور جدیدتان برگزیدید، صدای خودتان را به گوش رسـاندید. او در مبارزات انتخاباتی اش به تقویت اقتصاد ایران، بهبود زندگی مردم ایران و تعامل سازنده با جامعه جهانی تعهد داد – و او با حمایت قوی شما انتخاب شد.
من پائیز گذشته با رئیس جمهور روحانی گفتگو کردم. آن اولین گفتگوی یک رئیس جمهور آمریکا و یک رهبر ایرانی از سال ۱۹۷۹ بود. من احترام عمیقم را برای مردم ایران به رئیس جمهور روحانی منتقل کردم، همانطور که او احترامش را برای مردم آمریکا ابراز کرد. و من به وی گفتم، ما می توانیم به اختلافات جدی میان حکومتهایمان بپردازیم، بی اعتمادی را کاهش دهیم و حرکت فرای تاریخ دشوارمان را آغاز کنیم.
از آن زمان ما پیشرفت کرده ایم. جامعه جهانی سالها نگران بوده است که برنامه اتمی ایران می تواند به دست یافتن ایران به سلاح هسته ای منجـر شود، که تـهدیدی برای منطقه و دنـیا است. ایران، بر اساس توافق اولیه ای که در ماه نوامبر به آن دست یافتیم، پذیرفته است بخشهای کلیدی برنامه اتمیش را محدود کند. ایالات متحده به همراه شرکای جهانیمان تسهیلاتی را در مورد تحریمها برای ایران فراهم می کند. اکنون ما با امید به یافتن راه حلی جامع که نگرانیهای دنیا را در مورد برنامه هسته ای ایران برطرف کند، مشغول گفتگوهای فشرده ای هستیم.
من به دیپلماسی پایبندم چراکه معتقدم زمینه برای یک راه حل عملی وجود دارد. بالاترین مقامات ایران، از جمله رهبر ایران آقای خامنه ای، گفته اند که ایران در حال ساخت سلاح هسته ای نیست. پس چنانچه ایران گامهایی معنی دار و قابل تائید بردارد که به دنیا ضمانت دهد برنامه هسته ای اش تنها برای مقاصد صلح آمیز است، امکانی برای رسیدن به یک توافق وجود دارد.
همانطور که قبلاً گفته ام، هیچ توهم و ابهامی ندارم. این کار دشوار خواهد بود. اما در این صورت ایران به انرژی صلح آمیز هسته ای دسترسی خواهد داشت. و در این صورت ما – به طریقی صلح آمیز، با دیپلماسی –به یکی از بزرگترین چالش های صلح و امنیت بین المللی پرداخته ایم.
یک توافق جامع برسر مساله هسته ای – و ایرانی که حقوق جهانی را در داخل و خارج حمایت می کند – کمک می کند تا ایران در مسیر جدیدی که بسیاری از ایرانیان خواهان آن هستند حرکت کند. به هر حال در طول تاریخ شما، استعدادها و نبوغ ایرانیان به دستاوردهای عظیمی در عرصه ادبیات و هنر، علوم و فناوری منجر شده است. اما دشواریهای اقتصادی که بسیاری از ایرانیان در سالهای اخیر متحمل شده اند کشور شما و دنیا را از مهارتهای فوق العاده و مشارکتی که شما می توانستید ارائه دهید محروم کرده است. و شما شایسته بهتر از این هستید.
اگر ایران به تعهدات بین المللی اش عمل کند، ما می دانیم که مسیر گفتگو و اعتماد و همکاری بیشتر به کجا می انجامد. این به معنای فرصتهای بیشتر برای ایرانیان برای تجارت و ایجاد روابط با سایر نقاط دنیا خواهد بود. این به معنای رشد اقتصادی و شغلهای بیشتر برای ایرانیان، بخصوص برای جوانان ایرانی خواهد بود که آرزو دارند در این دنیا اثر گذار باشند. این به معنای فرصتهای بیشتر برای دانشجویان ایرانی خواهد بود که بتوانند به کشورهای خارجی سفر کنند و مشارکتی جدید بنا کنند که به شما کمک می کند توان باورنکردنی تان را بشناسید. بطور خلاصه امسال، پیشرفت دیپلماتیک واقعی می تواند به گشودن فرصتهای جدید و سعادت برای مردم ایران برای سالهای آتی کمک کند.
این پیامی است که مردم ایران سال گذشته در پای صندوقهای رای فرستادند. برای اولین بار در سالهای بسیار، فرصتی داریم که مسیری جدید را آغاز کنیم. اگر ایران این فرصت را غنمیت شمارد، این نوروز می تواند نه تنها آغازی برای یک سال جدید، بلکه فصلی جدید در تاریخ ایران و نقش این کشور در دنیا – از جمله یک رابطه بهتر و ریشه دار در منافع و احترام متقابل با ایالات متحده و مردم آمریکا باشد.
سپاسگزارم و عید شما مبارک.
ـ
پیام کتبی دیوید کامـرون – نخسـت وزیر انگلـیس :
نخست وزیر انگلیس روز پنجشنبه و در آستانه فرارسیدن سال نوی خورشیدی ، نوروز را به همه کسانی که در انگلیس و سراسر جهان این مناسبت را جشن می گیرند، تبریک گفت.
- می دانم که میلیون ها نفر این مناسبـت مهم را جشن می گیرند… دوستان و خانواده ها کنار هم جمع می شوند تا این ˈروز نوˈ را گرامی بدارند و با نگاهی به سال گذشته، منتظر سال جدید و ۱۲ ماه ماه پیش رو باشند.
- فرارسیدن سال نو، چالش ها و فرصت های تازه ای را با خود به همراه می آورد. نوروز زمانی است که مردم و ملت ها به هم نزدیک می شوند تا به رسیدن به صلح و شکوفایی و کامیابی کمک کنند.
- روابط انگلیس و ایران در حال تحول است و در حالی که هنوز گام های بیشتری باید برداشته شود، رییس جمهور روحانی و من موافقت کرده ایم که به تلاش های خود برای بهبود روابط دو کشور ادامه دهیم.
- مایلم از این فرصت استفاده کنم و به همه کسانی که در انگلیس این مناسبت دیرینه را جشن می گیرند، بگویم به خاطر همه چیزهایی که برای کشور ما انجام داده اید، متشکرم. همچنین برای همه کسانی که در سراسر جهان و به همراه دوستان و خانواده هایشان نوروز را جشن می گیرند، بهترین ها را آرزو می کنم.ˈ
دیوید کامرون در پایان پیام خود به فارسی نوشته است : ˈهر روزتان نوروز؛ نوروزتان پیروزˈ
ـ
پیـام ویدیویی ویلـیام هیگ – وزیر خارجه انگلیس :
- می خواهم از فرصت استفاده کنم و برای تمام کسانی که در سراسر دنیا امروز را جشن می گیرند، نوروزی شاد آرزو کنم.
- نوروز سرآغاز فصلی جدید و زمانی برای برقراری هماهنگی و توازن است. نوروز فرصتی است برای نظر کردن به پشت سر، به سالی که گذشت و همچنین زمانی برای نگاه کردن به آینده و به سال پیش رو.
- ˈبه این ترتیب، هر جا و در هر حال که سال نو را جشن می گیرید، برای شما در سال نو آرزوی سلامتی و شادکامی دارم.ˈ
- نوروز همچنین فرصتی است برای شروع دوباره. به همین خاطر مایلم به مردم ایران بگویم انگلیس در سال جدید به بهبود روابط با ایران امیدوار است.
- دولت های دو کشور در چند ماه گذشته در این زمینه مشغول فعالیت بوده اند. دیپلمات های دو کشور اکنون پس از وقفه ای دو ساله به کشور مقابل سفر می کنند.
ˈما در حال آغاز کردن روابط جدیدی هستیم و درباره مسائلی که برای هر دو کشور اهمیت دارند با یکدیگر گفت و گو می کنیم.ˈ
- البته این بدان معنا نیست که تمام اختلاف های ما حل شده است. هنوز مسائل جدی و مهمی باقی مانده که باید مورد رسیدگی قرار بگیرد. اما من معتقدم که گفت و گوی سازنده و همکاری های توسعه یافته بین ایران و انگلیس یه سود همه ما است.
- به همین دلیل، ما طی ماه های آتی به فعالیت های خود ادامه خواهیم داد تا روابط را به شیوه ای بهبود ببخشیم که به سود قطعی مردم هر دو کشور باشد. نوروزتان پیروز
ـ
متن کامل پیـام بانکی مون – دبیر کل سازمان ملل :
نوروز هنگامی است که میلیون ها نفر از غرب، مرکز و جنوب آسیا و مناطق دیگر در سراسر جهان گردهم می آیند همانگونه که برای بیش از ۳۰۰۰ سال چنین کردهاند تا سال جدید و نخستین روز بهار را جشن بگیرند.
نوروز که در ۲۰۰۹ در فهرست میراث معنوی بشری جای گرفت، ارزشها و آرزوهایی را به ما یادآوری می کند که همگی مان برای برقراری صلح از راه بردباری، احترام و تفاهم متقابل در آن سهیم هستیم. بیان شده به شیوهای آراسته در سراسر جهان، نوروز توان میراث فرهنگی برای ساختن پل هایی بین مردم را ابراز می دارد. همچنین گوناگونی را به عنوان یک نیرو و بنیاد برای دنیایی صلح آمیز و پایدار جشن می گیرد. در این هنگام تغییرات جهانی، زمانی که تمامی جوامع با فشارهای جدید رو به رو هستند، نیاز به همبستگی بین تمامی مردم و همگامی با سیاره ای که در آن زندگی می کنیم، هیچ گاه تا این اندازه ضروری نبوده است.
در این روز بین المللی نوروز، اینجانب تمامی زنان و مردان را به این فرا می خوانم تا این پیام صلح، یگانگی و تجدید پذیری را که در بطن رسالت سازمان ملل متحد و در بطن جشن های نوروز قرار دارد، فرا راه خود بگذارند.
نوروز بر همه مبارک باد!